放学了,同学们都回家了,唯独我们几个非意大利人的,依然呆在教室里,等待着老师的到来。为什么呢?嘿嘿,班上好些人的数学不太好,老师免费为他们补习,我呢,就当作练习练习,所以也留了下来。
在班上,挺无聊的,走走停停,没什么事情。于是我和蒙蒙同学就在黑板上写起了汉字,我写她的名字,顺便加上一段话。就这样,漫无目的的写着,不知不觉,美美的汉字已经占满了黑板所有的领地。
吃完午饭的罗马利亚同学上来了,看见我们在写着汉字,很是好奇,于是问我们:“我的名字用中文怎么写?”我想了想,在嘴里嘟哝着她的名字。cosmina,cosmina……有了,可斯米娜,嗯,不错,好听又耐看。于是,我拿起粉笔,在黑板上“刷刷”的写下了这四个字。接着她问:“这个“可”是我名字的哪个小词?”我指了指“co”,接着我又把她的名字划分了,并指明分别对上哪个汉字。“co/s/mi/na”对应“可/斯/米/娜”。她看了之后,立刻明白了。
接着,我们便教她读她的中文名字“kě,可,si,斯,mǐ,米,nà,娜”,她跟着我读了,虽然音不够标准:“kei,可,si,斯,mi,米,na,娜,对吗?”“对,很棒,你读的!”我夸奖了她。
之后,她开始学写她的名字,我看着她一笔一划的写着,显然很是吃力。比划笔顺也完全错误。看他们写汉字,就像在画画,看见什么,就画什么,顿时,我笑了。她写完了,我看了看:“呀,这个娜,你少写了‘?’!”也不知道意大利名这玩意儿(?)叫什么,于是我就用手指了指,并说明。她看了看,恍然大悟,不好意思的笑了笑。然后,我仔细看了看她完成的作品,大体上还不错,马马虎虎。应该有个80分。
一会儿,她忽然说,你们的名字怎么写,于是我把名字都写出来了,她看见我的姓“郭”字,眼睛瞪得可大了:“你的这个很难写!”我点了点头。然后又写了“叶蒙蒙”,她看了又说:“哪个是姓,哪个是名?”叶蒙蒙自己指了指“叶”说明是姓,“蒙蒙”说明是名,接着又说:“我的名字后面两个一样哦!”那个老外一看,嘿!还真的。原来她还没有看出来哦!
慢慢的,时间过去了,到来的老外同学更多了,看见我们在黑板上写的汉字,不经也起了好奇心。罗马利亚的可斯米娜开口了:“这是我的中文名字”她指了指黑板上的那一角。“哇,真不错!”一个老外感叹了几下!“也写写我的吧!”“你叫什么?”我问!“giada!”然后,我在黑板上写了“嘉达”,这名字的比划过多,把老外吓呆了。于是,keren不经说了一声:“你不会写‘加’啊,瞧把她吓的!”“这个好看一点,嘿嘿!”我挠了挠头,不好意思的笑了!
“我的,Marco!”我在黑板上又写下了“马可”,因为这个名字在书本上都这样翻译。他看了看,点点头,表示满意。
时间到了,老师来了,我们立马坐回了位置上,开始了补习之旅!