成语搜索:

与虎谋皮

与虎谋皮
拼音 yǔ hǔ móu pí
简拼 yhmp
基本解释 跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。
详细解释

  与虎谋皮

  yǔ hǔ móu pí

  [释义] 和老虎商量;要它的皮。比喻跟有直接利害关系的人去商量损害他人利益的事;绝对办不到。后多指要恶人放弃自己的利益;纯属幻想。[语出] 《太平御览》引《符子》:“欲为千金之裘而令狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞;言未卒;狐相率逃于重丘之下;羊相呼藏于深林之中。”[正音] 谋;不能读作“mú”。 [近义] 海中捞月 枉费心机 水中捞月 [反义] 行之有效 立竿见影 [用法] 含贬义。一般作为谓语、宾语、定语。[结构] 偏正式。 [例句] 要日本帝国主义放弃侵华野心;无异于~。 [英译] ask a tiger for its skin [成语故事]

  周朝时,有个人爱胡思乱想。

  有一次,他想得到一件狐皮袍子。于是他进城去店铺挑选。店里货色不少,可是价格昂贵。他垂头丧气地离开店铺,因为他拿不出这许多钱。忽然,他突发奇想,连忙出城直奔山林。他找到了狐狸,求狐狸送他一张狐皮。狐狸听后拔腿就逃,带着全家藏进深山。这个呆子不死心,又去捉羊讨肉吃。羊立刻大呼小叫,领着羊群躲到山坳去了。结果,这个呆子两手空空,一无所获。

  成语“与虎谋皮”由“与狐谋皮”演化而来。比喻向坏人索取,枉费心机。

成语故事 古时候,东周地方有一个人,特别爱穿皮衣,爱吃珍异的美味。有一次,他想弄一点美味的羊肉作祭品,于是便跑到山上,跟一只又肥又大的绵羊商量:我想借你身上的肉去祭神,你肯吗?这只绵羊一听,吓得咩咩叫着跑进密林深处躲藏起来。这个人只好两手空空地回家去了。又过了些时候,他又想做一件价值千金的狐狸皮袍子,就跑进深...[点击查看详细]
站内推荐