母语与信仰800字

2024-11-05下载文档一键复制全文

杨振宁是我尊重的科学家,尤其是他对母语的尊重与热爱让我十分感动。他获得诺贝尔奖的时候,宣读他的论文,说英文无比流利的他却选择了用中文来宣读论文。一些英语不流利,但却在多种场合下,不时地冒两句“Oh ,my god”的人们,若知道杨振宁的选择,是否有一些反思呢?

语言是人类特有的一种符号系统,语言是人与人理解、沟通的工具,是认识事物的工具;也是文化信息的载体。它是人类区别于其他动物的一个重要标志,也是区别不同民族的显著标志。

革命家、外交家周恩来总理,精通多国语言,但它在从事外交活动时,一直都是使用汉语表达。《最后一课》中韩麦尔先生说:“亡了国当了奴隶的人们,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。”在这里,语言不仅是人们思想交流的工具,它成了人们的精神与信仰,它是一个民族独立的、主权的、尊严的象征。

生存问题是人们无法逃避的问题,但生存并不仅仅是活着,活着不等于生存。我们生活在这个世界上,就要进行语言的交流,语言的沟通,而坚持用什么样的语言沟通,这就是信仰问题。杨振宁先生和周恩来总理,他们有足够的外语才华,但他们在重要场合下却选择用母语表达,他们坚守自己的信仰,坚守对母语的热爱,坚守对自己民族的归属感。“只要母语在,民族也就在,只要信仰在,民族就不会倒。”这也是韩麦尔先生的那句话的本意。

中国加入WTO后,中国要同世界接轨,作为世界语的英语,成为了我们的必修课。的确,生存这个问题是一个绝非轻松的话题,发展中国家在这场竞争中处于不利地位。作为发展国中的一员,新世纪的我们拿什么去立足于世界之林?时代无疑会对我们的必备素质和生存能力提出更高的要求。一个显著的事实是学好外语更有利于去竞争,但这并不压抑我对母语的热爱。这是有关信仰的问题。我要学好外语,但我更要学好我的母语,这美丽、清爽、悦耳的语言,不仅是我在母体中就听到妈妈温柔的爱语,更重要的是它确定了我是华夏的儿女,确定了我的坚强和不孤独,因为世界上有那么多和我说同一种语言的人们,也确定了我人生奋斗的方向,为中华民族崛起于世界之林而拼搏奋斗。

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)