谁为落叶语,谁为雨花赋?谁为战争泣,谁为和平乐?
——题记
是谁在阴暗的角落里哭泣?哦,是你,亲爱的伊拉克女孩儿,你那噙满泪水的大眼睛里写满了从未有过的恐惧,你惊恐地望着那凶残的入侵者,望着你的亲人被一个个残忍地杀害,望着可爱的小猫无力地躺在血泊之中,望着曾经温馨的家园变成一片片废墟……你哭了,哭得好伤心!
哦,亲爱的伊拉克女孩儿,别哭了。我知道,你是在为那刚出生就被夺去生命的小猫而伤心,在为那湛蓝的天空被硝烟笼罩而遗憾,在为那澄澈的小溪被染为血河而愤怒。我又何尝不是呢?当我听见人们无助地哭泣的时候,当我看见人们在炮火中挣扎的时候,当我闻见让人窒息的硝烟的时候,我不禁要问一句:是谁打开了战争这扇门?
以前的世界是多么和平美好啊,天空是多么湛蓝啊,河水是多么清澈啊!那一望无际的海洋中有着蓝色的梦幻,执着的追求;那肥沃的土壤里种植着一棵棵橄榄树;那和平鸽在空中自由地飞翔。
我多么希望,隔海相望的人们相视一笑泯恩仇啊!我多么希望全世界的人们能把和平鸽放飞啊!我多么希望伊拉克女孩儿不要哭泣,而是无忧无虑地玩耍啊!我多么希望在世界的每一方土地都能看到橄榄枝啊!
哦,亲爱的伊拉克女孩儿,别哭了,我知道你是在想为什么共有一个家园的人类不能和平相处,在想为什么看到的全是触目惊心的殷红,在想为什么瞧见的全是冰冷的尸体。我又何尝不是呢?当我听见侵略者得意后的狂笑的时候,当我看见你们那哭得通红的双眼的时候,当我望见人们痛苦而绝望的表情的时候,我不禁要问一句:是谁打开了战争这扇门?
全世界的人们哪,到了该觉悟的时候了。痛苦的回首,望见的是灰蒙蒙的天空,是冰冷的尸体,是遍地的殷红……
落叶在空中盘旋,它在高歌:不要战争!雨花在地上舞蹈,它在呐喊:只要和平!孩子们的歌声是对和平的向往。让我们一起行动,消灭战争,让和平永驻人间!