关于万圣节的诗歌摘抄

2025-01-11下载文档一键复制全文

关于万圣节的诗歌摘抄(通用8篇)

关于万圣节的诗歌摘抄 篇1

  狂欢因为寂寞?

  压抑才是害怕

  对寂寞正视!

  明白我们都有女巫的原型,

  才有胆量戴上

  黑色尖桶帽子

  扫帚招来了死神

  他本来就是最真诚的朋友

  该来是就来, 该带走的带走

  总胜过满口『万寿无疆』

  高呼『千秋百世』的

  伪君子!

  这晚群魔乱舞

  这晚南瓜咧齿

  这夜我偏要爱上

  勇敢的无头骑士.

  三百六十四夜的呆板

  为了等待一宵的放恣

  执起阴森的镰刀

  脱下了纯情的外衣

  青春一纵即逝

  激情只燃烧一瞬

  管他什么道德规条

  我只要今晚的放恣!!!

关于万圣节的诗歌摘抄 篇2

  The Candy King

  There was a king who loved Halloween

  He waited each year for this scary scene.

  He sneaked out to hang on his door

  Black bats and witches and spooks galore.

  The midnight hour was his favorite time

  With monsters covering snakes with slime.

  As twelve o'clock chimed through the stars

  He opened up his snickers bars.

  —Boudi Gouge

  Unicoi Middle School

  Erwin, Tennessee

关于万圣节的诗歌摘抄 篇3

  是先有游戏创造了恶魔?

  还是有了恶魔才产生了游戏?

  这是一个有趣且沉重的话题。

  当神秘的'暗夜降临,

  恶魔们在幽黑的角落里窃喜,

  因为有了游戏的荒谬规律,

  它们一个个变的肆意无忌。

  为了满足自私阴险的心理,

  可以将同类随心x辱诈欺,

  为了将万能的金钱更多获取,

  不惜使无数同类无立锥之地。

  当午夜盛宴的高x来到,

  在面具下含笑观赏着弱者自x的乐趣。

  节日使虚幻和现实交织在一起,

  鬼怪嗜血的贪欲已压倒贫弱生存的权利。

  当第一缕曙光出现在天际,

  我并未看到恶魔们应有的结局,

  清晨如往日一般毫无生机,

  恶魔怪诞的恶作剧似乎不留痕迹。

关于万圣节的诗歌摘抄 篇4

  This is Halloween

  This is Halloween

  这就是万圣节

  Boys and girls of every age

  每个年龄的男孩和女孩

  Wouldn't you like to see something strange?

  你不希望看到一些奇怪的东西?

  Come with us and you will see

  跟着我们,你将会看到

  This, our town of Halloween

  这里,我们的万圣镇

  This is Halloween, this is Halloween

  这就是万圣节,这就是万圣节

  Pumpkins scream in the dead of night

  南瓜在死亡之夜尖叫

  This is Halloween, everybody make a scene

  这就是万圣节,人人都要露一手

  “Trick or treat” till the neighbors gonna die of fright

  ”不给糖果就捣蛋”,玩到邻居吓出病

  It's our town, everybody scream

  这是我们的小镇,每个人都尖叫

  In this town of Halloween......

  在这个万圣镇里......

  I am the one hiding under your bed

  我藏在你的床下

  Teeth ground sharp and eyes glowing red

  有贴地的尖牙和血红的眼

  I am the one hiding under yours stairs

  我躲在你的楼梯下

  Fingers like snakes and spiders in my hair

  有着蛇形手指和爬在头发中的蜘蛛

  This is Halloween, this is Halloween

  这就是万圣节,这就是万圣节

  Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

  万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!

  In this town we call home

  这个小镇是我们的家

  Everyone hail to the pumpkin song

  人人都欢唱着南瓜颂

  In this town, don't we love it now?

  我们怎么会不爱这个镇呢?

  Everybody's waiting for the next surprise

  每个人都在等待下一个惊喜

  Round that corner, man hiding in the trash can

  转个弯,我们躲进垃圾桶

  Something's waiting no to pounce, and how you'll......

  等不及的去偷袭,然后你会......

  Scream! This is Halloween

  尖叫!这才是万圣节

  Red 'n' black, slimy green

  黑中带红,泥泞的绿

  Aren't you scared?

  难道你不怕吗?

  Well, that's just fine

  恩~,这才刚刚好

  Say it once, say it twice

  说一次,说两次

  Take a chance and roll the dice

  碰个运气,掷骰子

  Ride with the moon in the dead of night

  在漆黑的夜晚骑上月亮

  Everybody scream, everybody scream

  人人尖叫,人人尖叫

  In our town of Halloween!

  在我们的万圣镇!

  I am the clown with the tear-away face

  我是会变脸的小丑

  Here in a flash and gone without a trace

  来无影,去无踪

关于万圣节的诗歌摘抄 篇5

  The Witches Caldron

  by William Shakespeare

  "Eye of newt, and toe of frog,

  Wool of bat, and tongue of dog"

  "Adder's fork, and blind-worm's sting,

  Lizard's leg, and owlet's wing"

  "For a charm of powerful trouble,

  Like a hell-broth boil and babble"

  "Double, double, toil and trouble,

  Fire burn, and caldron bubble"

关于万圣节的诗歌摘抄 篇6

  Trick or treat不给糖就捣蛋

  Trick or treat.

  不给糖就捣蛋

  Smell my feet.

  闻闻我的脚

  Give me something good to eat.

  给我好吃的东西

  Ghosts, witches, and goblins, too.

  鬼.巫婆.小精灵

  Are waiting in the dark for you.

  正在黑暗中等着你

  The witch is riding on a broomstick.

  巫婆正骑在扫把上

  She is warming up the big black kettle.

  她正热着黑色的炉子

  She is cooking small toads and spiders.

  她正在煮蟾蜍和蜘蛛

  She is feeding all the ghosts and goblins.

  她正在喂所有的鬼和小精灵

  We are all scared to death.

  我们全部怕的要死

  Trick or treat! Trick or treat!

  不给糖就捣蛋.不给糖就捣蛋

  Give me something good to eat!

  给我好吃的东西

  If you don’t, I don’t care.

  如果你不给,没关系

  I’ll steal your underwear.

  我会偷走你的内衣裤

  Trick or treat! Trick or treat!

  不给糖就捣蛋.不给糖就捣蛋

  I want something good to eat!

  我要好吃的东西

  Trick or treat! Trick or treat!

  不给糖就捣蛋.不给糖就捣蛋

  Give me something nice and sweet.

  给我好吃的东西

  Give me candy and an apple, too.

  给我糖果和苹果

  And I won’t play a trick a trick on you!

  这样我就不会捉弄你

关于万圣节的诗歌摘抄 篇7

  今天我带着面具

  想象你的样子  在篝火通明的梦里

  突然 有一群人拿着萝卜灯围着你

  你问我他们在干什么

  我低语这是在驱鬼

  这时有一个虔诚的威尔士人

  走到了你的面前

  公主我们给你点亮阳光

  那时你像月亮

  清晰  快乐

  梦醒了  空灵的夜空告诉我

  公主睡着了

  森林里的鬼们也都睡着了

  我安心的睡了

  公主没事了

  公主万圣节快乐

  晚安

关于万圣节的诗歌摘抄 篇8

  是先有游戏创造了恶魔?

  还是有了恶魔才产生了游戏?

  这是一个有趣且沉重的话题。

  当神秘的暗夜降临,

  恶魔们在幽黑的角落里窃喜,

  因为有了游戏的荒谬规律,

  它们一个个变的肆意无忌。

  为了满足自私阴险的心理,

  可以将同类随心凌辱诈欺,

  为了将万能的金钱更多获取,

  不惜使无数同类无立锥之地。

  当午夜盛宴的高潮来到,

  在面具下含笑观赏着弱者自焚的乐趣。

  节日使虚幻和现实交织在一起,

  鬼怪嗜血的贪欲已压倒贫弱生存的权利。

  当第一缕曙光出现在天际,

  我并未看到恶魔们应有的结局,

  清晨如往日一般毫无生机,

  恶魔怪诞的恶作剧似乎不留痕迹。

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)