2024ted英语演讲稿(精选31篇)
2024ted英语演讲稿 篇1
我选择在网络声中被倒下就在网络声中爬起来,当你被骂得小有名气的时候我就暗自思量,反正也是挨骂,不如用最积极的方式迎接骂声。20__年3月3日,我在微博上面发出了一条名为"爱的骂骂"的微博,只要在我这条微博下面留言的,,不管是鼓励我的,骂我的,还是随便说说的,我都捐五毛,24个小时,有十万多条留言,捐款金额是50693.5元,作为北京一家残疾孤儿康复机构的手术费,在这里我要对每一位留言的人表示感谢。
在现实生活中顽强活着的残疾孤儿,其中有一个孩子在手术后的一年,终于有机会可以站起来了,当我看到她第一次站起,我很感动,也很骄傲,这个"黑姑娘"干了一件痛快的事。是的,我说出了金额,我知道一定会有人说,"捐那么少还好意思报数"我相信现在大部分人都不愿意公布捐款金额,因为捐款已经不再是一件随心的行为,而是成为大家根据金额的多少来衡量爱心的大小。
我相信在座的的各位,也一定有过朋友之间随份子,该给多少才合适的烦恼,我之所以说出来,不仅仅是因为,我觉得随心的行为需要躲闪,更因为"爱的骂骂"是每一个留言的镜子。当时骂过我的人,也许在两年后的今天听到我说这番话,会想起曾经不太善意的留言,却给了这些孩子们有机会获得新生,这同样值得高兴,其实我们每个人都有不同阶段的新生,不是吗?"爱的骂骂"发出那一刻,我如重生般释然了,虽然,我不像很多演员那样,拥有令人赞叹的表演才华,自己也觉得不是天生吃这碗饭的,但是既然选择了演员这份职业,我相信只要通过自己的努力和善待他人,就可以让自己的家人和自己过上幸福美满的生活,然而这一切,在20__年的夏天,被一句开创演艺界网络暴力先河的"滚出娱乐圈"所动摇,我是第一个被放在主语位置的人,袁姗姗,这个名字好像从此和"一无是处"划上了等号,那个时候不管说什么、做什么、演什么都不对。更有媒体总结了"袁姗姗不被观众所喜欢的五大理由"第一条理由是"没有理由"这是得有多深厚的感情基础,才能达到的境界。
20__年确实挺让人操心的,从春天到夏天,都没有平静过,一开始我也有些懊恼,不知道到底发生了什么,我既没有不劳而获,也没有做伤天害理的事,为什么让我"滚"?没多久,我想明白一个道理,谁都可以说我不好,但是自己必须接纳那个心安理得的自己,既然我的演艺生涯要从倒数开始,那我之后的每一点进步都是充满喜悦,从零分到六十分比从满分到六十分,哪个更让人开心呢?
也是从那个时候,我重拾扔下了多年的小提琴,还有健身,运动让我心情愉快,不工作的时候练琴和健身会让我的每一天都过得很充实,根本没有过多的时间停留在网上,更顾不上网友的围观。
我建议那些沉迷于网络的年轻人,每天可以挤出一点时间锻炼身体,当有朝一日被他人欺负的时候,至少可以像我一样,身轻如燕,自由翻滚,作为过去也许将来还会遭遇网络暴力的过来人,我不喜欢再有人因为网络暴力而受到伤害,请善用语言让人言可敬。
特别感谢在那段特殊时间陪伴,我的家人和朋友,感谢他们承受住了一个当时还没有来得及减肥,各方面份量都很重的我,经历了这些,并不是想说明自己有多强大,但确实因为这些切身经历让我有了足够的时间去思考,我曾经问过自己一个问题,如果我当时真的不堪重负放弃了演员这个职业,是否网络暴力就会消失,答案当然不会,既然还是要面对,就应该积极地面对.
前不久,我参与了一部公益电影的拍摄,电影传递了一个非常积极的理念:每个人都有自由选择的机会和权利,无论你生下来是幸福的还是不幸的,我非常赞同,所以我选择做一个积极快乐的自己,不再受控于网络暴力中,不再只能看到消极的一面,都说做公益是在帮助他人,在我身上成全了一个更加快乐的自己,电影的名字叫《有一天》我想在这里特别推荐一下,虽然我只参演了电影的一部分,但也给我带来很多启发和感动,这部电影关注了九类特殊儿童群体,我参与拍摄的故事和聋哑儿童有关,跟我一起搭档演出的也是一名聋哑儿童,拍摄之前,我还有些顾虑,我不知道该怎么去跟他交流,我担心因为自己不小心的举动伤害到他,但是见面之后,我才发现成年人的世界真的是,因为想太多而变得复杂,只要我们保持一颗平常的心,用平等的方式去交流,就不会存在特别的障碍,重要的是你怎么看,而不是他怎么想,拍摄的那几天,我平静而快乐,每当完成一个镜头,这个小少年都会跟我竖起大拇指示意,他这个小小的举动也提醒了我和我们,有人选择赞美,有人则不!
感谢"爱的骂骂"感谢《有一天》感谢喝倒彩时刻提醒我的人,感谢一直鼓励我的家人和朋友,我希望能有更多的人
可以像我一样,主动地从逆境中走出来,这个世界还有很多需要我们关心的事去做,需要我们关心的人去爱,保持自己的真实,倔强地活下去。
I choose in network sound by the fall on the climb up the network sound, when you get it a little famous I thought, it is better to meet with scolded, condemning the most positive way. In March 3, 20__, I issued a "love mama" micro-blog on micro-blog, as long as in my micro-blog comments below, and whether it is encouraging me, scold me, or casual, I donated 50 Fen, 24 hours, more than 100 thousand message, the donation amount is 50693.5 yuan, as a Beijing disabled orphans surgery rehabilitation institutions, here I want to every message thank you.
In real life, live strong disabled orphans, one child in a year after operation, finally have the opportunity to stand up, when I saw her for the first time to stand up, I was very moved, very proud of this "black girl" did a good thing. Yes, I say the amount I know some people will say, "donate so little Weasley off" I believe now that most people are not willing to publish the donation amount, because the donation is no longer a heart of behavior, but we become according to the amount to measure how much the size of love.
I believe all of you, there must have been friends with the elements, how much is appropriate trouble, I say, not just because I feel heart behavior need to dodge, but also because "love mama is a mirror of the message. When scolded me, maybe two years later to hear me say these words, will remember not too good message, gave the children a chance, this is happy, in fact, we each have a different stage of the new, not love mama? From that moment, I like reborn as relieved, though, I like a lot of actors that have admirable acting talent, feel not born to eat a bowl of rice, but since the choice of the actors of this occupation, I believe that through their own efforts and be kind to others, you can make your own family. And they live a happy life, but all of this, in the summer of 20__, was a pioneering shake showbiz network violence first get out of entertainment, I was the first one to be placed in the subject position of people, Yuan Shanshan, this name seems to be from "Nothing is right." sign, at that time no matter what to say, what to do, what's wrong. More media summed up the Yuan Shanshan is not the audience like the five reasons, the first reason is that there is no reason, this is a more profound emotional foundation, in order to achieve the realm.
20__ is really a worry, from spring to summer, are not calm, I also started a little vexed, don't know what happened, I have neither something for nothing, nor do wicked things, why let me roll? Not long, I want to understand a truth, who can say I'm not good, but he must accept that comfort myself, since my career is going to start from the bottom, every bit of progress that I later are full of joy, from zero to sixty from out to sixty points, which make people happy?
From that time, I regain dropped years of violin, and fitness, exercise makes me feel good, and practicing fitness will let me every day to the fullest when not working, there is not too much time on the Internet, no more friends in the crowd.
I suggest young people who are addicted to the Internet, every day can squeeze a little time to exercise, when some day in the future is bullied, at least you can like me, shenqingruyan, free rolling, as past, perhaps the future will encounter the network violence over, I don't love hurt because the network violence again, please use let the other person worthy of language.
Special thanks to the company at that period of time, my family and friends, thank them to withstand a time yet to lose weight, the weight is very heavy for me, these experiences, and not to show how powerful you are, but because these experiences let me have enough time to think and I asked you a question, if I was really overwhelmed abandoned actor in this occupation, whether the network violence will disappear, of course not, since still have to face, should actively face.
Not long ago, I participated in a charity film, the film has a very positive philosophy: everyone has the freedom to choose the right and opportunity, whether it is happy or not you born, I agree very much, so I choose to be a positive and happy self, no longer controlled by the network of violence, not only see the negative side, say to do charity is to help other people, in my body into a more happy, the name of the movie called "one day" here I would like to recommend a special, although I only made a part of the film, but also to I brought a lot of inspiration and moved, the film focused on nine classes of special groups of children, I participated in the filming of the story and deaf children, together with my partner before the show is also a deaf children, shooting, I still have some Worry, I do not know how to communicate with him, I am worried because you accidentally move to hurt him, but after the meeting, I found that the adult world is really too much, because I want to become more complex, as long as we keep a normal heart, with equal way to communicate, do not there are particular obstacles, it is important how you see, rather than what he thinks, that a few days of shooting, I am calm and happy, whenever a lens, the boy will tell me the thumbs up sign, he this small action also remind me and us, some people choose to have praise. People are not!
Thank you love mama for "one day" to remind me of the boos, thank you always encourage my family and friends, I hope to have more people
Can be like me, take the initiative to come out from the face of adversity, the world there are many things we need to do to do, we need to care about people to love, to maintain their true, stubborn to live.
2024ted英语演讲稿 篇2
When Dorothy was a little girl, she wasfascinated by her goldfish. Her father explained to her that fish swim byquickly wagging their tails to propel themselves through the water. Withouthesitation, little Dorothy responded, "Yes, Daddy, and fish swim backwardsby wagging their heads."
当多萝西还是一个小女孩的时候,她被她的金鱼迷住了。她的父亲向她解释,鱼是通过快速摇尾推动自己在水中前进。毫无犹豫地,小多萝西回答道,“是的,爸爸,而且鱼会通过摇头来后退。”
In her mind, it was a fact as true as anyother. Fish swim backwards by wagging their heads. She believed it.
在她的心里,这是一个确切的事实。鱼通过摇头来后退。她坚信如此。
Our lives are full of fish swimmingbackwards. We make assumptions and faulty leaps of logic. We harbor bias. Weknow that we are right, and they are wrong. We fear the worst. We strive forunattainable perfection. We tell ourselves what we can and cannot do. In ourminds, fish swim by in reverse frantically wagging their heads and we don'teven notice them.
我们的生活中充满着倒游的鱼。我们制造假设和错误跳跃的逻辑。我们心怀偏见。我们知道我们是对的,而他们是错的。我们害怕最糟糕的。我们力求无法获得的完美。我们告诉自己什么是我们能做的和不能做的。在我们心里,鱼是通过往相反方向疯狂摇头来游泳的,而我们甚至不曾察觉过它们。
I'm going to tell you five facts aboutmyself. One fact is not true. One: I graduated from Harvard at 19 with anhonors degree in mathematics. Two: I currently run a construction company inOrlando. Three: I starred on a television sitcom. Four: I lost my sight to arare genetic eye disease. Five: I served as a law clerk to two US Supreme Courtjustices. Which fact is not true? Actually, they're all true. Yeah. They're alltrue.
我想告诉你们五件关于我的事实。其中有一件不是真的。第一:我19岁的时候以数学荣誉学士学位毕业于哈佛大学。第二:我现在在奥兰多经营着一家建筑公司。第三:我主演过一部电视情景剧。第四:我因为患上一种罕有的遗传性眼疾而失去了视力。第五:我曾经给两位美国最高法院的法官当过法律助手。哪一个不是真的呢?事实上,它们都是真的。是的,它们都是真的。
At this point, most people really only careabout the television show.
这时候,大部分人其实都只关心那部电视剧。
I know this from experience. OK, so theshow was NBC's "Saved by the Bell: The New Class." And I playedWeasel Wyzell, who was the sort of dorky, nerdy character on the show, whichmade it a very major acting challenge for me as a 13-year-old boy.
这是经验告诉我的。好吧,那部电视剧是NBC的“SavedbytheBell:TheNewClass."而我饰演了WeaselWyzell,一个在剧中带点笨拙书呆子性格的角色,对于13岁的我来说,这是一个很重大的演出挑战。
Now, did you struggle with number four, myblindness? Why is that? We make assumptions about so-called disabilities. As ablind man, I confront others' incorrect assumptions about my abilities everyday. My point today is not about my blindness, however. It's about my vision.Going blind taught me to live my life eyes wide open. It taught me to spotthose backwards-swimming fish that our minds create. Going blind cast them intofocus.
现在,你是否纠结于第四个事实,我的失明?为什么会这样呢?我们对所谓的残疾做出一些假设。作为盲人,我每天都面对别人对我能力的错误假设。然而,我今天的重点不在于我的失明。而是在于我的视野。失明教会我用开阔的眼界去生活。它教会我去发现那些倒游的鱼,我们内心创造出来的鱼。失明使它们变成了焦点。
What does it feel like to see? It'simmediate and passive. You open your eyes and there's the world. Seeing isbelieving. Sight is truth. Right? Well, that's what I thought.
看得见是怎么样的一种感觉?是即时并且被动的。你睁开双眼,世界就在你眼前。看见什么相信什么。眼见为实。对吧?好吧,我当初是这么想的。
Then, from age 12 to 25, my retinasprogressively deteriorated. My sight became an increasingly bizarre carnivalfunhouse hall of mirrors and illusions. The salesperson I was relieved to spotin a store was really a mannequin. Reaching down to wash my hands, I suddenlysaw it was a urinal I was touching, not a sink, when my fingers felt its trueshape.
接着,从12岁到15岁,我的视网膜逐渐衰弱。我的视像变成了愈加奇异的嘉年华游乐场里的哈哈镜。我在商店里好不容易发现的销售员实际上是一个人体模型。俯下身去洗手,当我的手指感受到它的真实形状,我意识到我去触摸的是小便池,而不是洗手池。
A friend described the photograph in my hand, and only then I could seethe image depicted. Objects appeared, morphed and disappeared in my reality. Itwas difficult and exhausting to see. I pieced together fragmented, transitoryimages, consciously analyzed the clues, searched for some logic in my crumblingkaleidoscope, until I saw nothing at all.
一位朋友向我描述我手中的照片,只有在那时候我才能明白图像描画了些什么。物体在我的现实中出现、变形和消失。看见成为了一件困难的使我筋疲力尽的事情。我把支离破碎的、片刻的图像拼接起来,凭感觉分析线索,在我破碎的万花筒中寻找符合逻辑的对应,直到我什么都看不见。
I learned that what we see is not universaltruth. It is not objective reality. What we see is a unique, personal, virtualreality that is masterfully constructed by our brain.
我认识到我们所看到的并不即是普遍真理。并不是客观现实。我们所看到的是独一无二的虚拟现实,它是由我们的大脑巧妙地构造出来的。
Let me explain with a bit of amateurneuroscience. Your visual cortex takes up about 30 percent of your brain.That's compared to approximately eight percent for touch and two to threepercent for hearing. Every second, your eyes can send your visual cortex as manyas two billion pieces of information. The rest of your body can send your brainonly an additional billion. So sight is one third of your brain by volume andcan claim about two thirds of your brain's processing resources. It's nosurprise then that the illusion of sight is so compelling. But make no mistakeabout it: sight is an illusion.
请让我以外行的身份解释一遍神经系统学。你的视觉皮层占据了你脑部的大概30%。相比于触觉的8%以及听觉的2-3%。每一秒钟,你的双眼能够向你的视觉皮层传达多达二十亿的信息片段。其余的身体部分加起来也仅能够传达另外的十亿。所以视觉占据了你脑部容量的三分之一并且占用了你脑部中三分之二的信息处理资源。因此意想得到的是视觉幻象是多么的令人信服。但是别误会了:我们所看到的只是一种幻象。
Here's where it gets interesting. To createthe experience of sight, your brain references your conceptual understanding ofthe world, other knowledge, your memories, opinions, emotions, mentalattention. All of these things and far more are linked in your brain to yoursight. These linkages work both ways, and usually occur subconsciously. So for example, what you see impacts how you feel, and the way you feel can literally change what you see.
这是事情变得有趣的地方。为了制造视觉经验,你的大脑参考了你对这个世界的概念性理解,其它知识、你的记忆、看法、情绪和心理关注。所有的这些东西和以及其它的都连结于你的大脑和视觉景象之间。这些连结是双向作用的,并且常常在潜意识中发生。举例子来说,你所看到的会影响到你的感觉,而你的感觉又能够直接改变你所看到的。
Numerous studies demonstrate this. If you are asked toestimate the walking speed of a man in a video, for example, your answer willbe different if you're told to think about cheetahs or turtles. A hill appearssteeper if you've just exercised, and a landmark appears farther away if you'rewearing a heavy backpack. We have arrived at a fundamental contradiction.
许多的研究证明了这一点。如果你被要求去估计视频中人物的行走速度,举例来说,在被告知去想着猎豹或者乌龟的情况下,你的答案将会不一样。如果你刚刚运动完,你会感觉山变陡峭了,如果你背着一个很重的背包,眼前的目的地看起来距离更远。我们在这里遇到了一种基本的矛盾。
What you see is a complex mental construction of your own making, but you experienceit passively as a direct representation of the world around you. You createyour own reality, and you believe it. I believed mine until it broke apart. Thedeterioration of my eyes shattered the illusion.
你肉眼所看到的东西是你自己创造的一种复杂的心智建造,但是你被动地经历着它让它作为你周遭世界的一种直接呈现。你创造了属于你自己的现实并且深信着它。我深信于我的现实直到它瓦解了。我双眼的衰退粉碎了这种幻象。
You see, sight is just one way we shape ourreality. We create our own realities in many other ways. Let's take fear asjust one example. Your fears distort your reality. Under the warped logic offear, anything is better than the uncertain. Fear fills the void at all costs,passing off what you dread for what you know, offering up the worst in place ofthe ambiguous, substituting assumption for reason. Psychologists have a greatterm for it: awfulizing.
你看,视觉只是我们认识世界的一种途径。我们可以通过许多其它的方式去创造属于我们自己的现实。让我们来举恐惧作为一个例子。你的恐惧扭曲了你的现实。在扭曲的恐惧逻辑影响下,任何事情都比未知要好。恐惧不惜一切代价填补空白,把你所惧怕的冒充成你所知道的,让最糟糕取代了不明确,使假设代替了原因。心理学家对此有一个很好的术语:往坏处想。
Right? Fear replaces the unknown with theawful. Now, fear is self-realizing. When you face the greatest need to lookoutside yourself and think critically, fear beats a retreat deep inside yourmind, shrinking and distorting your view, drowning your capacity for criticalthought with a flood of disruptive emotions. When you face a compellingopportunity to take action, fear lulls you into inaction, enticing you topassively watch its prophecies fulfill themselves.
对吧?恐惧把未知的替换成了可怕的。现在,恐惧在自我实现着。当你非常迫切的需要去客观看待自己并进行批判性思考的时候,恐惧在你的内心深处打起了退堂鼓,收缩并扭曲你的观点,以洪水般涌现的破坏性情绪淹没你批判思考的能力。当你面对一个极具吸引力的机会去采取行动时,恐惧误导你去无所作为,诱使你被动地看着它的预言一个个实现成真。
When I was diagnosed with my blindingdisease, I knew blindness would ruin my life. Blindness was a death sentencefor my independence. It was the end of achievement for me. Blindness meant Iwould live an unremarkable life, small and sad, and likely alone. I knew it.This was a fiction born of my fears, but I believed it. It was a lie, but itwas my reality, just like those backwards-swimming fish in little Dorothy'smind. If I had not confronted the reality of my fear, I would have lived it. Iam certain of that.
当我被诊出患有致盲眼疾时,我料到失明将会毁了我的生活。失明对我的独立能力判了死刑。它是我一生成就的终点。失明意味着我将度过平凡的一生,渺小且凄惨,极有可能孤独终老。我就知道会这样。这是我因为恐惧带来的胡编乱造,但我相信了。它是一个谎言,但它曾是我的现实。就像小多萝西内心那些倒游的鱼一样。如若我不曾面对过我内心恐惧创造出来的现实,我会就那样活着。我很确定。
So how do you live your life eyes wideopen? It is a learned discipline. It can be taught. It can be practiced. I willsummarize very briefly.
所以你们如何去以开阔的眼界生活呢?这是一个需要学习的学科。它能被传授。它能被练习。我简单地总结一下。
Hold yourself accountable for every moment,every thought, every detail. See beyond your fears. Recognize your assumptions.Harness your internal strength. Silence your internal critic. Correct yourmisconceptions about luck and about success. Accept your strengths and yourweaknesses, and understand the difference. Open your hearts to your bountifulblessings.
让自己学会负责,对每一时刻,每个想法,每个细节。超越你内心的恐惧。识别出你所作的假设。展现你内在的能力。消除你内心的批判。修正你对于运气和成功的错误概念。接受自己的长处和短处,并清楚认识它们之间的区别。打开你的心扉去迎接对你满满的祝福。
Your fears, your critics, your heroes, yourvillains -- they are your excuses, rationalizations, shortcuts, justifications,your surrender. They are fictions you perceive as reality. Choose to seethrough them. Choose to let them go. You are the creator of your reality. Withthat empowerment comes complete responsibility.
你的恐惧,你的批判,你的英雄,你的敌人——他们都是你的借口、合理化作用、捷径、辩护、屈服。它们是你错认为现实的小说。尝试选择看穿它们。尝试让它们远离自己。你是自我现实的创造者。伴随这种权利而来的是你需要负起全部的责任。
I chose to step out of fear's tunnel intoterrain uncharted and undefined. I chose to build there a blessed life. Farfrom alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with ourtriplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to thefamily, sweet baby Clementine.
我选择走出恐惧的隧道,步入了未知的领域。我选择在那里构建幸福的人生。远离孤单,我分享我的美好生活,与多萝西,我美丽的妻子,与我们的三胞胎,我们称之为“Tripskys”,还有新添的家庭成员,可爱的宝贝克莱蒙蒂。
What do you fear? What lies do you tellyourself? How do you embellish your truth and write your own fictions? Whatreality are you creating for yourself?
你在害怕什么?你在欺骗自己什么?你是如何修饰自己的真相,编写自己的小说?你在为自己创造着怎么样的现实?
In your career and personal life, in yourrelationships, and in your heart and soul, your backwards-swimming fish do yougreat harm. They exact a toll in missed opportunities and unrealized potential,and they engender insecurity and distrust where you seek fulfillment andconnection. I urge you to search them out.
在你的职业生涯和个人生活中,在你的人际关系中,在你的内心和灵魂中,倒游的鱼给你带来巨大的伤害。它们使你为错失的机会以及尚未实现的潜能付出代价。它们在你寻求满足与联系时引起你的不安以及不信任。我呼吁大家把它们找出来。
Helen Keller said that the only thing worsethan being blind is having sight but no vision. For me, going blind was aprofound blessing, because blindness gave me vision. I hope you can see what Isee.
海伦·凯勒曾说过,唯一比失明更糟糕的是拥有视力,却没有远见。失明对我来说是一种深深的祝福,因为失明给予了我远见。我衷心希望你们也能看见我所看见的。
Thank you.(Applause)
谢谢。(掌声)
Bruno Giussani: Isaac, before you leave thestage, just a question. This is an audience of entrepreneurs, of doers, ofinnovators. You are a CEO of a company down in Florida, and many are probablywondering, how is it to be a blind CEO? What kind of specific challenges do youhave, and how do you overcome them?
布鲁诺·朱萨尼:艾萨克,在你离开之前,我想问一个问题。在座的各位都是创业者、实干家、创新者。你是佛罗里达一家公司的执行总裁,很多人大概都会好奇,身为一名失明的执行总裁究竟是怎么样的呢?这使你面临哪些具体的挑战,而你又是怎么克服它们的呢?
Isaac Lidsky: Well, the biggest challengebecame a blessing. I don't get visual feedback from people.
艾萨克·利德斯基:好吧,最大的挑战成了一种祝福。我看不到别人的反应。
BG: What's that noise there? IL: Yeah. So,for example, in my leadership team meetings, I don't see facial expressions orgestures. I've learned to solicit a lot more verbal feedback. I basically forcepeople to tell me what they think. And in this respect, it's become, like Isaid, a real blessing for me personally and for my company, because wecommunicate at a far deeper level, we avoid ambiguities, and most important, myteam knows that what they think truly matters.
布:有什么声音在哪里吗?艾:是的。比如说在我的领导团队的会议中,我无法看到别人的表情或者手势。我学会去征求更多的言语反馈。我基本都要求人们把他们的想法告诉我。正因如此,它成为了,如我所说,对我个人还有我公司的一种真正的祝福。因为我们获得了更深层次的沟通。我们避免了歧义,还有更重要的,我的团队清楚知道他们的想法是真的要紧的。
BG: Isaac, thank you for coming to TED. IL:Thank you, Bruno.
布:艾萨克,感谢你来到了TED。艾:谢谢你,布鲁诺。
2024ted英语演讲稿 篇3
When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, you’re adults in your imaginations.
Kids, they’re most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, I’m 10, I have no idea, probably a pro-skier, let’s go get some ice cream.
See, us kids are going to answer something we’re stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and that’s typically the opposite of what adults want to hear.
But if you ask a little kid, sometimes you’ll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy.
For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. I’m stoked to be here at TedEx, I mean, I’ve been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought I’d make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering, how did my room get so messy all on its own.
Did I take a shower today? And the most perplexing of all, how do I get girls to like me? Neurosciences say that the teenage brain is pretty weird, our prefrontal cortex is underdeveloped, but we actually have more neurons than adults, which is why we can be so creative, and impulsive and moody and get bummed out.
But what bums me out is to know that, a lot of kids today are just wishing to be happy, to be healthy, to be safe, not bullied, and be loved for who they are. So it seems to me when adults say, what do you want to be when you grow up? They just assume that you’ll automatically be happy and healthy.
Well, maybe that’s not the case, go to school, go to college, get a job, get married, boom, then you’ll be happy, right? You don’t seem to make learning how to be happy and healthy a priority in our schools, it’s separate from schools. And for some kids, it doesn’t exists at all? But what if we didn’t make it separate? What if we based education on the study and practice of being happy and healthy, because that’s what it is, a practice, and a simple practice at that?
Education is important, but why is being happy and healthy not considered education, I just don’t get it. So I’ve been studying the science of being happy and healthy. It really comes down to practicing these eight things. Exercise, diet and nutrition, time in nature, contribution, service to others, relationships, recreation, relaxation and stress management, and religious or spiritual involvement, yes, got that one.
So these eight things come from Dr. Roger Walsh, he calls them Therapeutic Lifestyle Changes or TLCs for short. He is a scientist that studies how to be happy and healthy. In researching this talk, I got a chance to ask him a few questions like; do you think that our schools today are making these eight TLCs a priority? His response was no surprise, it was essentially no. But he did say that many people do try to get this kind of education outside of the traditional arena, through reading and practices such as meditation or yoga.
But what I thought was his best response was that, much of education is oriented for better or worse towards making a living rather than making a life.
In 20__, Sir Ken Robinson gave the most popular Ted talk of all time. Schools kill creativity. His message is that creativity is as important as literacy, and we should treat it with the same status.
A lot of parents watched those videos, some of those parents like mine counted it as one of the reasons they felt confident to pull their kids from traditional school to try something different. I realized I’m part of this small, but growing revolution of kids who are going about their education differently, and you know what? It freaks a lot of people out.
Even though I was only nine, when my parents pulled me out of the school system, I can still remember my mom being in tears when some of her friends told her she was crazy and it was a stupid idea.
Looking back, I’m thankful she didn’t cave to peer pressure, and I think she is too. So, out of the 200 million people that have watched Sir Ken Robinson’s talk, why aren’t there more kids like me out there?
Shane McConkey is my hero. I loved him because he was the world’s best skier. But then, one day I realized what I really loved about Shane, he was a hacker. Not a computer hacker, he hacked skiing. His creativity and inventions made skiing what it is today, and why I love to ski. A lot of people think of hackers as geeky computer nerds who live in their parent’s basement and spread computer viruses, but I don’t see it that way.
2024ted英语演讲稿 篇4
When I was nine years old I went off to summer camp for the first time。 And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do。 Because in my family, reading was the primary group activity。 And this might sound antisocial to you, but for us it was really just a different way of being social。 You have the animal warmth of your family sitting right next to you, but you are also free to go roaming around the adventureland inside your own mind。 And I had this idea that camp was going to be just like this, but better。 (Laughter) I had a vision of 10 girls sitting in a cabin cozily reading books in their matching nightgowns。
当我九岁的时候 我第一次去参加夏令营 我妈妈帮我整理好了我的行李箱 里面塞满了书 这对于我来说是一件极为自然的事情 因为在我的家庭里 阅读是主要的家庭活动 听上去你们可能觉得我们是不爱交际的 但是对于我的家庭来说这真的只是接触社会的另一种途径 你们有自己家庭接触时的温暖亲情 家人静坐在你身边 但是你也可以自由地漫游 在你思维深处的冒险乐园里我有一个想法 野营会变得像这样子,当然要更好些 (笑声) 我想象到十个女孩坐在一个小屋里 都穿着合身的女式睡衣惬意地享受着读书的过程
(Laughter)
(笑声)
Camp was more like a keg party without any alcohol。 And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit。 And it went like this: "R—O—W—D—I—E, that's the way we spell rowdie。 Rowdie, rowdie, let's get rowdie。" Yeah。 So I couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly。 (Laughter) But I recited a cheer。 I recited a cheer along with everybody else。 I did my best。 And I just waited for the time that I could go off and read my books。
野营这时更像是一个不提供酒水的派对聚会 在第一天的时候呢 我们的顾问把我们都集合在一起 并且她教会了我们一种今后要用到的庆祝方式 在余下夏令营的每一天中 让“露营精神”浸润我们 之后它就像这样继续着 R—O—W—D—I—E 这是我们拼写“吵闹"的口号 我们唱着“噪音,喧闹,我们要变得吵一点” 对,就是这样 可我就是弄不明白我的生活会是什么样的 为什么我们变得这么吵闹粗暴 或者为什么我们非要把这个单词错误地拼写 (笑声) 但是我可没有忘记庆祝。我与每个人都互相欢呼庆祝了 我尽了我最大的努力 我只是想等待那一刻 我可以离开吵闹的聚会去捧起我挚爱的书
But the first time that I took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, "Why are you being so mellow?" —— mellow, of course, being the exact opposite of R—O—W—D—I—E。 And then the second time I tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing。
但是当我第一次把书从行李箱中拿出来的时候 床铺中最酷的那个女孩向我走了过来 并且她问我:“为什么你要这么安静?” 安静,当然,是R—O—W—D—I—E的反义词 “喧闹”的反义词 而当我第二次拿书的时候 我们的顾问满脸忧虑的向我走了过来 接着她重复了关于“露营精神”的要点并且说我们都应当努力 去变得外向些
And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer。 And I felt kind of guilty about this。 I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them。But I did forsake them and I didn't open that suitcase again until I was back home with my family at the end of the summer。
于是我放好我的书 放回了属于它们的行李箱中 并且我把它们放到了床底下 在那里它们度过了暑假余下的每一天 我对这样做感到很愧疚 不知为什么我感觉这些书是需要我的 它们在呼唤我,但是我却放弃了它们 我确实放下了它们,并且我再也没有打开那个箱子 直到我和我的家人一起回到家中 在夏末的时候
Now, I tell you this story about summer camp。 I could have told you 50 others just like it ——all the times that I got the message that somehow my quiet and introverted style of beingwas not necessarily the right way to go, that I should be trying to pass as more of an extrovert。 And I always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were。 But for years I denied this intuition, and so I became a Wall Street lawyer, of all things, instead of the writer that I had always longed to be —— partly because I needed to prove to myself that I could be bold and assertive too。 And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends。 And I made these self—negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them。
现在,我向你们讲述这个夏令营的故事 我完全可以给你们讲出其他50种版本就像这个一样的故事—— 每当我感觉到这样的时候 它告诉我出于某种原因,我的宁静和内向的风格 并不是正确道路上的必需品 我应该更多地尝试一个外向者的角色 而在我内心深处感觉得到,这是错误的内向的人们都是非常优秀的,确实是这样 但是许多年来我都否认了这种直觉 于是我首先成为了华尔街的一名律师 而不是我长久以来想要成为的一名作家 一部分原因是因为我想要证明自己 也可以变得勇敢而坚定 并且我总是去那些拥挤的酒吧 当我只是想要和朋友们吃一顿愉快的晚餐时 我做出了这些自我否认的抉择 如条件反射一般 甚至我都不清楚我做出了这些决定
Now this is what many introverts do, and it's our loss for sure, but it is also our colleagues' loss and our communities' loss。 And at the risk of sounding grandiose, it is the world's loss。 Because when it comes to creativity and to leadership, we need introverts doing what they do best。 A third to a half of the population are introverts —— a third to a half。 So that's one out of every two or three people you know。 So even if you're an extrovert yourself, I'm talking about your coworkers and your spouses and your childrenand the person sitting next to you right now —— all of them subject to this bias that is pretty deep and real in our society。 We all internalize it from a very early age without even having a language for what we're doing。
这就是很多内向的人正在做的事情 这当然是我们的损失 但这同样也是同事们的损失 我们所在团队集体的损失 当然,冒着被指为夸大其词的风险我想说,更是世界的损失 因为当涉及创造和领导的时候 我们需要内向的人做到最好 三分之一到二分之一的人都是内向的—— 三分之一到二分之一 你要知道这可意味着每两到三个人中就有一个内向的 所以即使你自己是一个外向的人 我正在说你的同事 和你的配偶和你的孩子 还有现在正坐在你旁边的那个家伙—— 他们都要屈从于这样的偏见 一种在我们的社会中已经扎根的现实偏见 我们从很小的时候就把它藏在内心最深处 甚至都不说几句话,关于我们正在做的事情。
Now to see the bias clearly you need to understand what introversion is。 It's different from being shy。 Shyness is about fear of social judgment。 Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social stimulation。 So extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched—on and their most capable when they're in quieter, more low—key environments。Not all the time —— these things aren't absolute —— but a lot of the time。 So the key then to maximizing our talents is for us all to put ourselves in the zone of stimulation that is right for us。
现在让我们来清楚地看待这种偏见 我们需要真正了解“内向”到底指什么 它和害羞是不同的 害羞是对于社会评论的恐惧 内向更多的是 你怎样对于刺激作出回应 包括来自社会的刺激 其实内向的人是很渴求大量的鼓舞和激励的 反之内向者最感觉到他们的存在 这是他们精力最充足的时候,最具有能力的时候 当他们存在于更安静的,更低调的环境中 并不是所有时候——这些事情都不是绝对的—— 但是存在于很多时候 所以说,关键在于 把我们的天赋发挥到最大化 这对于我们来说就足够把我们自己 放到对于我们正确又合适的激励的区域中去
But now here's where the bias comes in。 Our most important institutions, our schools and our workplaces, they are designed mostly for extroverts and for extroverts' need for lots of stimulation。 And also we have this belief system right now that I call the new groupthink,which holds that all creativity and all productivity comes from a very oddly gregarious place。
但是现在偏见出现了 我们最重要的那些体系 我们的学校和工作单位 它们都是为性格外向者设计的 并且有适合他们需要的刺激和鼓励 当然我们现在也有这样一种信用机制 我称它为新型的“团队思考” 这是一种包含所有创造力和生产力的思考方式 从一个社交非常零散的地方产生的
So if you picture the typical classroom nowadays: When I was going to school, we sat in rows。 We sat in rows of desks like this, and we did most of our work pretty autonomously。But nowadays, your typical classroom has pods of desks —— four or five or six or seven kids all facing each other。 And kids are working in countless group assignments。 Even in subjects like math and creative writing, which you think would depend on solo flights of thought, kids are now expected to act as committee members。 And for the kids who preferto go off by themselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or, worse, as problem cases。 And the vast majority of teachers reports believing that the ideal student is an extrovert as opposed to an introvert, even though introverts actually get better grades and are more knowledgeable, according to research。 (Laughter)
当你描绘今天典型教室的图案时 当我还上学的时候 我们一排排地坐着 我们靠着桌子一排排坐着就像这样 并且我们大多数工作都是自觉完成的 但是在现代社会,所谓典型的教室 是些圈起来并排的桌子—— 四个或是五个或是六、七个孩子坐在一起,面对面 孩子们要完成无数个小组任务 甚至像数学和创意写作这些课程 这些你们认为需要依靠个人闪光想法的课程 孩子们现在却被期待成为小组会的成员 对于那些喜欢 独处,或者自己一个人工作的孩子来说 这些孩子常常被视为局外人 或者更糟,被视为问题孩子 并且很大一部分老师的报告中都相信 最理想的学生应该是外向的 相对于内向的学生而言 甚至说外向的学生能够取得更好的成绩 更加博学多识据研究报道 (笑声)
Okay, same thing is true in our workplaces。 Now, most of us work in open plan offices,without walls, where we are subject to the constant noise and gaze of our coworkers。 And when it comes to leadership, introverts are routinely passed over for leadership positions,even though introverts tend to be very careful, much less likely to take outsize risks ——which is something we might all favor nowadays。 And interesting research by Adam Grant at the Wharton School has found that introverted leaders often deliver better outcomes than extroverts do, because when they are managing proactive employees, they're much more likely to let those employees run with their ideas, whereas an extrovert can, quite unwittingly, get so excited about things that they're putting their own stamp on things, and other people's ideas might not as easily then bubble up to the surface。
好了。同样的事情也发生在我们工作的地方 现在呢,我们中的绝大多数都工作在宽阔没有隔间的办公室里 甚至没有墙 在这里,我们暴露 在不断的噪音和我们同事的凝视目光下工作 而当谈及领袖气质的时候 内向的人总是按照惯例从领导的位置被忽视了 尽管内向的人是非常小心仔细的 很少去冒特大的风险—— 这些风险是今天我们可能都喜欢的 宾夕法尼亚大学沃顿商学院的亚当·格兰特教授做了一项很有意思的研究 这项研究表明内向的领导们 相对于外向领导而言总是会生产更大的效益 因为当他们管理主动积极的雇员的时候 他们更倾向于让有主见的雇员去自由发挥 反之外向的领导就可能,当然是不经意的 对于事情变得十分激动 他们在事务上有了自己想法的印迹 这使其他人的想法可能就不会很容易地 在舞台上发光了
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts。 I'll give you some examples。 Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi —— all these peopled described themselves as quiet and soft—spoken and even shy。 And they all took the spotlight, even though every bone in their bodies was telling them not to。 And this turns out to have a special power all its own, because people could feel that these leaders were at the helm,not because they enjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at;they were there because they had no choice, because they were driven to do what they thought was right。
事实上,历史上一些有改革能力的领袖都是内向的人 我会举一些例子给你们 埃莉诺·罗斯福,罗沙·帕克斯,甘地 —— 所有这些人都把自己描述成 内向,说话温柔甚至是害羞的人 他们仍然站在了聚光灯下 即使他们浑身上下 都感知他们说不要 这证明是一种属于它自身的特殊的力量因为人们都会感觉这些领导者同时是掌舵者 并不是因为他们喜欢指挥别人 抑或是享受众人目光的聚焦 他们处在那个位置因为他们没有选择 因为他们行驶在他们认为正确的道路上
Now I think at this point it's important for me to say that I actually love extroverts。 I always like to say some of my best friends are extroverts, including my beloved husband。 And we all fall at different points, of course, along the introvert/extrovert spectrum。 Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, said that there's no such thing as a pure introvert or a pure extrovert。 He said that such a man would be in a lunatic asylum, if he existed at all。 And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum, and we call these people ambiverts。 And I often think that they have the best of all worlds。 But many of us do recognize ourselves as one type or the other。
现在我觉得对于这点我有必要说 那就是我真的喜爱外向的人 我总是喜欢说我最好的几个朋友都是外向的人 包括我亲爱的丈夫 当然了我们都会在不同点时偏向 内向者/外向者的范围 甚至是卡尔·荣格,这个让这些名词为大众所熟知的心理学家,说道 世上绝没有一个纯粹的内向的人 或者一个纯粹的外向的人 他说这样的人会在精神病院里 如果他存在的话 还有一些人处在中间的迹象 在内向与外向之间 我们称这些人为“中向性格者” 并且我总是认为他们拥有世界最美好的一切 但是我们中的大多数总是认为自己属于内向或者外向,其中一类
And what I'm saying is that culturally we need a much better balance。 We need more of a yin and yang between these two types。 This is especially important when it comes to creativity and to productivity, because when psychologists look at the lives of the most creative people, what they find are people who are very good at exchanging ideas and advancing ideas, but who also have a serious streak of introversion in them。
同时我想说从文化意义上讲我们需要一种更好的平衡 我们需要更多的阴阳的平衡 在这两种类型的人之间 这点是极为重要的 当涉及创造力和生产力的时候 因为当心理学家们看待 最有创造力的人的生命的时候 他们寻找到的 是那些擅长变换思维的人 提出想法的人 但是他们同时也有着极为显著的偏内向的痕迹
And this is because solitude is a crucial ingredient often to creativity。 So Darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned down dinner party invitations。Theodor Geisel, better known as Dr。 Seuss, he dreamed up many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had in the back of his house in La Jolla, California。 And he was actually afraid to meet the young children who read his books for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus—like figure and would be disappointed with his more reserved persona。 Steve Wozniak invented the first Apple computer sitting alone in his cubical in Hewlett—Packard where he was working at the time。 And he says that he never would have become such an expert in the first place had he not been too introverted to leave the house when he was growing up。
这是因为独处是非常关键的因素 对于创造力来说 所以达尔文 自己一个人漫步在小树林里 并且断然拒绝了晚餐派对的邀约 西奥多·盖索,更多时候以苏索博士的名号知名 他梦想过很多的惊人的创作 在他在加利福尼亚州拉霍亚市房子的后面的 一座孤独的束层的塔形办公室中 而且其实他很害怕见面 见那些读过他的书的年轻的孩子们 害怕他们会期待他 这样一位令人愉快的,圣诞老人形象的人物 同时又会因发现他含蓄缄默的性格而失望 史蒂夫·沃兹尼亚克发明了第一台苹果电脑 一个人独自坐在他的机柜旁 在他当时工作的惠普公司 并且他说他永远不会在那方面成为一号专家 但他还没因太内向到要离开那里 那个他成长起来的地方
Now of course, this does not mean that we should all stop collaborating —— and case in point, is Steve Wozniak famously coming together with Steve Jobs to start Apple Computer —— but it does mean that solitude matters and that for some people it is the air that they breathe。 And in fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude。 It's only recently that we've strangely begun to forget it。 If you look at most of the world's major religions, you will find seekers —— Moses, Jesus, Buddha, Muhammad ——seekers who are going off by themselves alone to the wilderness where they then have profound epiphanies and revelations that they then bring back to the rest of the community。 So no wilderness, no revelations。
当然了 这并不意味着我们都应该停止合作—— 恰当的例子呢,是史蒂夫·沃兹尼亚克和史蒂夫·乔布斯的著名联手 创建苹果电脑公司—— 但是这并不意味着和独处有重大关系 并且对于一些人来说 这是他们赖以呼吸生存的空气 事实上,几个世纪以来我们已经非常明白 独处的卓越力量只是到了最近,非常奇怪,我们开始遗忘它了 如果你看看世界上主要的宗教 你会发现探寻者—— 摩西,耶稣,佛祖,那些独身去探寻的人们 在大自然的旷野中独处,思索 在那里,他们有了深刻的顿悟和对于奥义的揭示 之后他们把这些思想带回到社会的其他地方去没有旷原,没有启示
This is no surprise though if you look at the insights of contemporary psychology。 It turns out that we can't even be in a group of people without instinctively mirroring, mimicking their opinions。 Even about seemingly personal and visceral things like who you're attracted to, you will start aping the beliefs of the people around you without even realizing that that's what you're doing。
尽管这并不令人惊讶 如果你注意到现代心理学的思想理论 它反映出来我们甚至不能和一组人待在一起 而不去本能地模仿他们的意见与想法 甚至是看上去私人的,发自内心的事情 像是你被谁所吸引 你会开始模仿你周围的人的信仰 甚至都觉察不到你自己在做什么
And groups famously follow the opinions of the most dominant or charismatic person in the room, even though there's zero correlation between being the best talker and having the best ideas —— I mean zero。 So 。。。 (Laughter) You might be following the person with the best ideas, but you might not。 And do you really want to leave it up to chance? Much better for everybody to go off by themselves, generate their own ideas freed from the distortions of group dynamics, and then come together as a team to talk them through in a well—managed environment and take it from there。
还曾跟随群体的意见 跟随着房间里最具有统治力的,最有领袖气质的人的思路 虽然这真的没什么关系 在成为一个卓越的演讲家还是拥有最好的主意之间—— 我的意思是“零相关” 那么。。。(笑声) 你们或许会跟随有最好头脑的人 但是你们也许不会 可你们真的想把这机会扔掉吗?如果每个人都自己行动或许好得多 发掘他们自己的想法 没有群体动力学的曲解 接着来到一起组成一个团队 在一个良好管理的环境中互相交流 并且在那里学习别的思想
Now if all this is true, then why are we getting it so wrong? Why are we setting up our schools this way and our workplaces? And why are we making these introverts feel so guilty about wanting to just go off by themselves some of the time? One answer lies deep in our cultural history。 Western societies, and in particular the U。S。, have always favored the man of action over the man of contemplation and "man" of contemplation。 But in America's early days, we lived in what historians call a culture of character, where we still, at that point, valued people for their inner selves and their moral rectitude。 And if you look at the self—help books from this era, they all had titles with things like "Character, the Grandest Thing in the World。" And they featured role models like Abraham Lincoln who was praised for being modest and unassuming。 Ralph Waldo Emerson called him "A man who does not offend by superiority。"
如果说现在这一切都是真的 那么为什么我们还得到这样错误的结论? 为什么我们要这样创立我们的学校,还有我们的工作单位? 为什么我们要让这些内向的人觉得那么愧疚 。对于他们只是想要离开,一个人独处一段时间的事实? 有一个答案在我们的文化史中埋藏已久 西方社会特别是在美国 总是偏爱有行动的人 而不是有深刻思考的人 有深刻思考的“人” 但是在美国早期的时候 我们生活在一个被历史学家称作“性格特征”的文化 那时我们仍然,在这点上,判断人们的价值 从人们的内涵和道义正直 而且如果你看一看这个时代关于自立的书籍的话 它们都有这样一种标题: “性格”,世界上最伟大的事物 并且它们以亚伯拉罕·林肯这样的为标榜 一个被形容为谦虚低调的男人 拉尔夫·瓦尔多·爱默生称他是 “一个以‘优越’二字形容都不为过的人”
But then we hit the 20th century and we entered a new culture that historians call the culture of personality。 What happened is we had evolved an agricultural economy to a world of big business。 And so suddenly people are moving from small towns to the cities。And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers。 So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important。 And sure enough, the self—help books change to meet these new needs and they start to have names like "How to Win Friends and Influence People。" And they feature as their role models really great salesmen。 So that's the world we're living in today。 That's our cultural inheritance。
但是接着我们来到了二十世纪 并且我们融入了一种新的文化 一种被历史学家称作“个性”的文化 所发生的改变就是我们从农业经济发展为 一个大商业经济的世界 而且人们突然开始搬迁从小的城镇搬向城市 并且一改他们之前的在生活中和所熟识的人们一起工作的方式 现在他们在一群陌生人中间有必要去证明自己 这样做是非常可以理解的 像领袖气质和个人魅力这样的品质 突然间似乎变得极为重要 那么可以肯定的是,自助自立的书的`内容变更了以适应这些新的需求 并且它们开始拥有名称 像是《如何赢得朋友和影响他人》(戴尔?卡耐基所著《人性的弱点》) 他们的特点是做自己的榜样 不得不说确实是好的推销员 所以这就是我们今天生活的世界 这是我们的文化遗产
Now none of this is to say that social skills are unimportant, and I'm also not calling for the abolishing of teamwork at all。 The same religions who send their sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust。 And the problems that we are facing today in fields like science and in economics are so vast and so complex that we are going to need armies of people coming together to solve them working together。 But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves, the more likely that they are to come up with their own unique solutions to these problems。
现在没有谁能够说 社交技能是不重要的 并且我也不是想呼吁 大家废除团队合作模式 但仍是相同的宗教,却把他们的圣人送到了孤独的山顶上 仍然教导我们爱与信任 还有我们今天所要面对的问题 像是在科学和经济领域 是如此的巨大和复杂 以至于我们需要人们强有力地团结起来 共同解决这些问题 但是我想说,越给内向者自由让他们做自己 他们就做得越好 去想出他们独特的关于问题的解决办法
So now I'd like to share with you what's in my suitcase today。 Guess what? Books。 I have a suitcase full of books。 Here's Margaret Atwood, "Cat's Eye。" Here's a novel by Milan Kundera。 And here's "The Guide for the Perplexed" by Maimonides。 But these are not exactly my books。 I brought these books with me because they were written by my grandfather's favorite authors。
所以现在我很高兴同你们分享 我手提箱中的东西 猜猜是什么? 书 我有一个手提箱里面装满了书 这是玛格丽特·阿特伍德的《猫的眼睛》 这是一本米兰·昆德拉的书 这是一本《迷途指津》 是迈蒙尼德写的 但这些实际上都不是我的书 我还是带着它们,陪伴着我 因为它们都是我祖父最喜爱的作家所写
My grandfather was a rabbi and he was a widower who lived alone in a small apartment in Brooklyn that was my favorite place in the world when I was growing up, partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence and partly because it was filled with books。 I mean literally every table, every chair in this apartment had yielded its original function to now serve as a surface for swaying stacks of books。 Just like the rest of my family, my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read。
我的祖父是一名犹太教祭司 他独身一人 在布鲁克林的一间小公寓中居住 那里是我从小到大在这个世界上最喜爱的地方 部分原因是他有着非常温和亲切的,温文尔雅的举止 部分原因是那里充满了书 我的意思是,毫不夸张地说,公寓中的每张桌子,每张椅子 都充分应用着它原有的功能 就是现在作为承载一大堆都在摇曳的书的表面 就像我其他的家庭成员一样 我祖父在这个世界上最喜欢做的事情就是阅读
But he also loved his congregation, and you could feel this love in the sermons that he