苏州园林英文导游词

2024-09-04下载文档一键复制全文

苏州园林英文导游词(通用3篇)

苏州园林英文导游词 篇1

  Good morning guys and every folks ,it is my great honour to be your guide . First i wish to extend my warmest welcome to you and i hope you will enjoy today s trip . Now let me introduce myself . My name is wuyingfang . I come from China International travel service . If you have any problem just tell me . I will try my best to help you and achieve your satisfaction with a wonderful trip memory . By the way ,please pay attention to your safety when traveling . I hope everything goes well and all of us will have a good time .

  The place we are going to visit today is the land of fish and rice Suzhou . To speak of Suzhou, people are likely to mention the old saying” Up above there is paradise, down here, here are Suzhou and Hangzhou”. Gardening in Suzhou reached its height during the Ming and Qing dynasties. There were over 280 private gardens in Suzhou and landscape became an art with established masters. The mild climate, along with 230 frost_free days and around 43 inches of rain is perfect for gardening endeavors. 69 gardens in and around Suzhou are still in good condition. In 20__,the UNESCO added four of the private gardens of Suzhou to the world heritage list, extending this in 20__ to include the historic section of the city and five other gardens in the area.

  Among so many gardens, the Humble Administrators garden is the most outstanding and the largest garden in Suzhou. And it is the most important part of our todays tour. It is centered upon the broad expanse of a lake, making up about one fifth of the total area, with well spaced buildings. The garden landscape and water scape are simple, extensive and natural, possessing the traditional appearances of the Ming and Qing dynasties.

  It is divided into three parts: the eastern, middle of the western parts, the house lies in the south of the garden.

  The middle part is the cream of the garden with marvelous mountains, clear water, exquisite buildings and exuberant trees of the scenery in the south of the lower Yangtze. Lying here and there to the south of the lake are the east and west hills made from a mixture of earth and rocks, and covered with trees. The Prunus Mume Pavilion and the Orange Pavilion stand on a top of the hills. By the side of the lake there are forsythias gently stroking the surface of the water, and bringing about delightful effects of nature.

  The building in the western part of the garden are properly arranged by the lake. The northern half is named :"the hall of 36 pairs of mandarin ducks" and the southern half:" the hall of 18 camellias"

  lying to the south of the garden is the house, which is the typical residence in Suzhou. On a north-south axis there are four successive buildings. To the east of the axis are the MandarinDuckshall with flower-basket decoration, the flower hall and the four-sided viewing hall.

  The Humble administrators garden boasts altogether 48 different bulidings,101 parallel couplets,and door plateaux,40 stelae,21 precious old trees,and over 700 bonsai kept in the bonsai garden in the western part of the garden,representing the Suzhou style bonsai,one of the four leading bonsai styles in China.

  Well ,ladies and gentlemen ,it’s time for your freelance . You can take photos with abandon . We will gather here one hour later . Pay attention to your safety and don’t forget the time !

苏州园林英文导游词 篇2

  嗨!大家好,我是苏州旅行社的导游,大家可以叫我小杨,以后还要请大家多多关照哦!

  我先来简单地介绍一下苏州园林!苏州园林源远流长,代表了中国江南园林风格。苏州园林的历史可上溯至公元前6世纪春秋时吴王的园囿,私家园林最早见于记载的是东晋(4世纪)的辟疆园,历代造园兴盛,名园日多。明清时期,苏州成为中国最繁华的地区之一,私家园林遍布古城内外。在16~18世纪的全盛时期,苏州有园林200余处,保存尚好的有数十处,并因此使苏州素有“人间天堂”的美誉。

苏州园林英文导游词 篇3

  亲爱的朋友们,今天我们要参观的是苏州园林的代表之一——拙政园。

  俗话说“上有天堂,下有苏杭”,杭州以自然山水见长,而苏州则以园林景观取胜,当然这两座名城都离不开厚重的历史文化根基。在参观之前,我先给大家把苏州园林做一个概括的介绍:

  苏州园林的历史可上溯至公元前6世纪、春秋时吴王的园囿,而苏州私家园林最早见于记载的是东晋的辟疆园,此后,历代造园兴盛,名园日多。明清时期,苏州成为中国最繁华的地区,私家园林遍布古城内外。据记载,16—18世纪的全盛时期,苏州有园林200余处,现在保存尚好的有几十处。其中沧浪亭、狮子林、拙政园和留园分别代表着宋、元、明、清四个朝代的园林艺术风格,被称为苏州“四大名园”。

  1997年,以四大名园为代表的苏州园林被列为世界文化遗产名录。世界遗产委员会这样评价苏州园林:没有哪些园林比历史名城苏州的四大园林更能体现出中国古典园林设计的理想品质。咫尺之内再造乾坤,苏州园林被公认是实现这一设计思想的典范。这些建造于16~18世纪的园林,以其精雕细琢的设计,折射出中国文化中取法自然而又超越自然的深邃意境。

  中国的造园艺术与中国的文学和绘画艺术有着深远的历史渊源,特别受到唐宋文人写意山水画的影响。中国园林在其发展过程中,形成了皇家园林和私家园林两种风格,前者集中在北京一带,后者则以苏州为代表。由于政治、经济、文化地位和自然地理条件的差异,两者在规模、布局、体量、风格、色彩等方面有明显差别,皇家园林以宏大、严整、堂皇、浓丽称胜,而苏州园林则以小巧、精致、淡雅、写意见长,而且苏州园林更注意文化和艺术的和谐统一。

  苏州园林大都是前宅后园,宅园合一,就园林本身而言,可赏,可游,可居。园林中山水池沼,花草树木,随处可见,亭台楼榭,杂然其间,从建筑物的任何一个角度看去,或漏,或借,或框,或抑,都是一副绝佳的写意山水画!在人口密集和缺乏自然风光的城市中,这种建筑形态的'形成,是人类依恋自然,追求与自然和谐相处,美化和完善自身居住环境的一种创造。四大名园中建筑类型齐全,保存完整,系统而全面地展示了苏州古典园林建筑的布局、结构、造型、风格、色彩以及装修、家具、陈设等各个方面内容,是明清时期江南民间建筑的代表作品,反映了这一时期中国江南地区的居住文明。苏州园林的建造还影响到整个江南城市的建筑格调,体现了当时城市建设的技术水平和艺术成就。

  苏州园林不仅是历史文化的产物,同时也是中国传统思想文化的载体。每一个园林里,厅堂的命名、匾额、楹联、雕刻、装饰,以及花木寓意、叠石寄情等,不仅是点缀园林的艺术品,同时储存了大量的历史、文化、思想信息:有的反映和传播着中国传统哲学观念;有的宣扬人生哲理,还有的则借助古典诗词文学,对园景进行点缀、渲染,使人在游赏之中,化景物为情思,产生意境美。园中那些保存完好的历代书法名家手迹,不仅是珍贵的艺术品,还具有极高的文物价值。

  另外,苏州古典园林作为宅园合一的第宅园林,其建筑规制又反映了中国古代江南民间起居休憩的生活方式和礼仪习俗,是了解和研究古代中国江南民俗的实物资料。

  好了,现在请大家跟随我进入拙政园一起细细品味苏州园林的精髓所在。进园后我再给大家详细的介绍拙政园。

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)