中英文材料委托翻译合同

2024-12-20下载文档一键复制全文

中英文材料委托翻译合同(精选3篇)

中英文材料委托翻译合同 篇1

  甲方: 乙方:

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

  1、拟建 考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、 申报书;

  3、 申报自评报告;

  4、 光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本 各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《 综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。

  甲方(签章): 乙方(签章):

  委托方(甲方): 受托方(乙方):

  年月日

中英文材料委托翻译合同 篇2

  委托翻译合同(样式三)

  委托方:

  翻译方:

  翻译方接受委托方委托,进行_______资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

  1.?稿件

  文稿名称:?

  翻译类型为:英译中/中译英

  翻译费为:

  交稿时间:

  2.?字数计算

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

  3.?笔译价格(单位:rmb/千字)?英译中?中译英

  4.?付款方式

  接收译稿后____日内支付全部翻译费。?

  5.?翻译质量:

  翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

  6.?原稿修改

  如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_____。

  7.?中止翻译

  如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。

  8.?交稿方式

  翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  9.?版权

  翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。?保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  10.?文本

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  委托方(签章)????????????

  翻译方(签章)

  签订日期:

中英文材料委托翻译合同 篇3

  甲方:________________

  乙方:________________有限公司

  签订日期:_____________

  依照《中华人民共和国民法典》就项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:

  一、甲方权利与义务

  1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

  2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。

  4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。

  5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

  二、乙方权利与义务

  1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

  3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、Email。

  5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

  三、翻译价格及结算方式

  1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。

  2、字数按Word工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  3、收费标准:汉译英:____________________________________元(RMB)/千字

  英译汉:____________________________________元(RMB)/千字

  4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。

  四、翻译质量

  1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

  2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

  五、翻译保密

  1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

  2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

  六、违约责任

  1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方__以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方__以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

  2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

  3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

  4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

  七、争议解决方式

  合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方__以向当地人民法院申诉。

  八、合同份数及有效期

  1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方__生效。

  2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。

  3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

  九、附件

  附件:甲方委托单(略)

  甲方:________________(公章)乙方:________________(公章)

  住所:____________________住所:___________________

  法定代表人:_____________法定代表人:______________

  委托代理人:_____________委托代理人:______________

  经办人:__________________经办人:__________________

  电话:_____________________电话:___________________

  传真:_____________________传真:____________________

  开户银行:_________________开户银行:________________

  帐号:______________________帐号:____________________

  纳税人登记号:_____________纳税人登记号:____________

  编码:__________________编码:________________

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)