史上最感人的演讲稿

2024-12-23下载文档一键复制全文

现在,我常常回忆起何振梁先生那段感人肺腑的陈述,当时,我坐在大使馆电影厅里看直播时,见何老动情的发言,眼泪径自哗哗落下。何老真的为了奥林匹克贡献了自己的一生,从1993年到XX年,其间他的努力、他的付出、他所忍受初次申奥失利的种种苦痛,是常人无法想象的。甚至在初次申奥陈述时,何老还随身携带了速效救心丸。我相信,像何老那种出自内心的发言,浓缩自己一生的陈述,打动了在场的所有委员,当说到那句“多年来,中国人对于奥林匹克理想不懈追求,就像奥林匹克信仰一样毫不动遥在我的职业生涯当中,我希望奥林匹克带入中国,让我的祖国和人民体验奥林匹克”这段陈述词时,现场一片寂静,所有人都被台上那个深情的老人打动了,都被他们那个温和的同事打动了。从那以后,我坚信,语言的魅力来自于人,来自于人对个体生命的浓缩,来自于人内心深处最真实、最诚恳的那一部分。录何振梁先生的陈述词如下:

主席先生,亲爱的同事们:

无论你们今天做出什么样的选择,都将载入历史。但是,有一个决定必将创造历史。你们今天这个决定将通过运动促进世界和中国的友谊,从而为全人类造福。

近50年前,我第一次参加了赫尔辛基的奥林匹克运动会。从那时起,我就深深地被奥运精神所感染。和祖国的许多同胞一样,我认为奥运的价值是普遍的,它的圣火照亮了人类共同前进的道路。

在我的职业生涯中,我一直梦想将奥运会带到中国。我也想让我的同胞们在祖国体验奥林匹克梦想永恒的魅力。

选择北京,你们将在奥运史上第一次将奥运会带到一个拥有世界上五分之一人口的国家,让十多亿人民有机会用他们的创造力和奉献精神为奥林匹克运动服务。

亲爱的同事们,您今天所传递的信息将意味着一个全球团结新纪元的开始。

如果举办XX年奥运会的荣誉能够授予北京,亲爱的同事们,我可以向你们保证,七年后的北京会让你们为今天的决定而自豪。

谢谢。

大屏幕里,何振梁先生的发言像脉脉流水一样,一点一点流淌到现场每个委员的心里。在设计何振梁先生的陈述用多媒体演示稿时,我们下了很大的工夫,在他的演示稿中特意采用了英法文互现的方式。何振梁先生的外语素养非常高,精通法语和英语,如何体现何老的这种语言才华,是我们设计ppt时必须考虑到的一个重要因素。何振梁先生在陈述过程中要交换着用法语和英语陈述,我就想,那为何不把ppt也设计成两种语言交替的呢?何老用法语陈述我们就把标注英文的ppt用字幕滚动的方式切换上去;如果何老用英语陈述,我们就用同样的方式把标注法文的ppt切换上去,这样让现场的委员们都能够很好地把握何振梁先生的陈述词。

ppt上滚动的英文和法文与何振梁先生的陈述用英文、法文相得益彰,同步进行得非常顺利,当最后一张ppt出现在大屏幕上时,我彻底放心了。最后一张ppt是“13亿人共同的梦想”。谁能想到,这个当初在美国旧金山不眠之夜灵感偶发想出来的句子,在“7?13”最庄严的场合,在北京代表团最后一张陈述的演示稿中出现了。

好多年过去了,我依然为何振梁先生那段话感动。加上在奥申委工作时间对何老的认识和了解,我进而为他的人格魅力所感动。他对中国申奥事业所做出的巨大贡献,所付出的努力,真是常人无法想象的。他为中国奥林匹克事业奉献了一生,他为把奥林匹克带回中国做出了艰辛的努力,他的经历让我想起了《钢铁是怎样炼成的》中最著名的那句话:“一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不会因虚度年华而悔恨,也不会因碌碌无为而羞耻。”我想何振梁先生真可以骄傲地对我们说:“我的整个生命和全部精力,都已献给了世界上最壮丽的事业——为奥林匹克事业而奉献我一生。”

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)