对外贸易合同范本

2024-11-03下载文档一键复制全文
对外贸易合同范本

  号 Contract No:_______

  签字日期 Signing Date ______

  卖方__________________________________________

  The Seller :

  买方__________________________________________

  The Buyer :

  双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

  The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms conditions below:

  (1)货物名称及规格 Description of Commodity, Specifications

  (2)数量 Quantity

  卖方有权在 _____% 以内多装或少装

  shipment ______% more or less at seller's option

  (3)单价 Unit price

  (4)总价 Total Amount

  (5)包装:Packing Term :

  (6)唛头: Shipping Marks :

  (7)装运口岸: Port of Loading : China Ports

  (8)目的口岸: Port of Destination。

  (9)装运期限: Time of Shipment:

  (10)保险:由卖方按发票金额110%投保。

  Insurance: To be effected by the Seller for 110%of invoice value covering。

  (11)商品检验:Inspection:

  (12)付款条件:买方应通过买卖双方同意的银行,开立以卖方为受益人的、不可撤销的、不可转让和不可分割的、允许分批装运和转船的即期信用证。该信用证凭装运单据在中国的中国银行见单议付。该信用证必须在______年___月___日前开到卖方。信用证有效期为装船后_____天在中国到期。

  Terms of Payment :

  The Buyer shall open, With a bank to be accepted by both the Buyer and the Seller, an irrevocable,intransferable and indivisible Letter of Credit at sight, allowing partial shipments and transshipment, in favor of the seller and negotiable against first presentation of the shipping documents to the Bank of China in China. The covering Letter of Credit must be opened and reached to the Seller before and to remain valid in

  n China until the _____day(inclusive) from the date of Shipment。

  (13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单(或集装箱运输的己装船提单)、发票、品质证明、数量/重量鉴定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。

  Documents: The Seller shall present to the negotiating bank, Clean On Board Bill of Lading (or Clean On Board Bill of Lading for container transportation), Invoice, Quality Certificate, Survey Report on Quantity/Weight, and Transferable insurance Policy or insurance Certificate when this Contract is made on CIF basis。

  (14)装运条件: (CIF/CFR)

  1.载运船只由卖方安排,允许分批装运,允许转船、允许集装箱运输。

  2.卖方于货物装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。

  Terms of Shipment : (CIF/CFR)

  1. The carrying vessel shall be provided by the seller. partial Shipments' transshipment and containers transportation are allowed。

  2. After loading is completed the Seller shall notify the Buyer by cable of the contract number . description of commodity , quantity, name of the carrying vessel and date of shipment。

  (15)品质与数量、重量的异议与索赔:货到目的口岸后,买方如发现货物品质及/或数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日15天内提出。卖方应于收到异议后30天内答复买方。

  Quality/Quantity/Weight Discrepancy and Claim :

  In case the quality and/or quantity/weight are found by the Buyer to be not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may lodge claim with the seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties,with the exception ,however of those claims for which the insurance company and/or the Shipping company are to be held responsible Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination?while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within l5 days after arrival of the port of destination . The Seller shall within 30 days after receipt of the claim, send reply to the Buyer.

  (16)不可抗力:由于人力不可抗拒的事故,使卖方不能在本合同规定期限内交货或者不能交贷,卖方不负责任。但卖方必须立即以电报通知买方,如买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的发生事故的证明文件。

  Force Majeure : In case of Force Majelure, the Seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the Buyer by cable,The seller shall deliver to the Buyer by registered mail , if so requested by the Buyer, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or any competent authorities。

  (17)仲裁: 凡因执行本合同或与本合同有关事项发生的一切争执,应由双方以友好方式协商解决,如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告国仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁,仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。

  Arbitration : All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be Settled through friendly negotiations between two parties if no settlement can be reached . the case in dispute shall then be submitted for arbitration in the country of defendant in accordance with the arbitration regulations of the arbitration organization of the defendant country, The decision made by the arbitration organization shall be taken as final and binding upon both parties. The arbitration expresses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization。

  (18)补充条款:

  Additional clauses :

  (19)其他

  双方公司落款及签字(盖章)

The template file 'copy.htm' not found or have no access!(1)