佛教婚礼中用到的布道:在今后的日子中,就像黎明总要来临一样,幸福也要降临在你们的生活中;就像夜晚的出现一样,苦难的时刻也会不可辩驳的出现在你们的生活中。
当你们快乐的时候就按照佛教的传统来考虑问题,当遇到不愉快的事情的时候,想想慈爱的佛也会指引你的生活。“爱和同情”这两个字说出来容易,但是要真正做到爱和同情是需要付出耐心和恒心的,坚持并不是一件容易的事。
天主教(1)的誓言的基本结构是:我愿意xxxx做我的合法的妻子/丈夫,从今天开始,不论贫穷,富有,健康还是疾病都不能将我们分开。
天主教(2)的誓言的基本结构是:我愿意娶xxxx为我们的妻子/丈夫,我发誓从今天开始不论在什么情况下,无论是艰难困苦还是疾病缠身,我将永远不背弃现在的誓言。
俄国东正教的誓言:虽然很多东正教婚礼仪式的誓言都是默默无言进行的,但是这一部分允许他们大声宣布他们的誓言。
我娶xxx为我的合法妻子/丈夫,我发誓将爱护她,尊重她,并忠诚于她,绝不会抛弃直到我生命的最后一天。帮助我吧,上帝,三位一体以及所有的圣灵们。
我现在宣布娶xxx为我的合法妻子/丈夫,我当在在场的人宣布,我将永远爱护你保护你直到我生命的最后一天,我爱你的所有的优点和缺点,也正像我呈现给你也是一个优点和缺点的综合体,我会在你需要的时候毫不犹豫地向你伸出我的援助之手,而如果我需要帮助,我也会求助于你。我选择了你是与我公度今生的人
美国人的婚礼
美国的国土上居住着各种各样的人,他们的婚礼也千差万别。有热闹庄重的教堂婚礼;有在山顶上举行的婚礼,客人们光着脚陪伴登高;也有在海底举行的婚礼,客人们戴着氧气罐跟着入水。但婚礼无论在哪儿举行或怎样举行,总有某些传统的风俗。
在举行婚礼前先要先订婚,然后发放请贴给住在附近的人和好朋友以及远方的亲戚。当一切准备就绪,就该到最激动人心的时刻了。
婚礼本身通常进行20至40分钟。婚礼一行人伴着结婚进行曲进入教堂。新娘手持一束鲜花和她的父亲最后进来,父亲要把她交给新郎。而新郎则要从侧门进入教堂。当婚礼一行人聚集到教堂的祭坛前时,新娘和新郎互相表达誓言。常用的结婚誓言是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。”(to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part)宣誓过后,二人交换戒指。通常把戒指戴在左手无名指上,这是一个古老的风俗。
礼仪过后,通常会有宴会,叫“喜宴”。宴会给参加婚礼的人一个向新婚夫妇祝贺的机会。
新郎新娘乘坐汽车离开教堂,汽车上装饰有气球,彩色纸带、刮须膏之类的东西。“新婚燕尔”几个字常写在汽车后的行李箱上或后玻璃窗上。新娘新郎从婚礼客人撒下的雨点般的生大米中跑向汽车。小两口儿开车离开教堂时,朋友们常常开车追赶他们,不停地按喇叭,引他们注意。然后小两口儿就接着去度蜜月了。
注释:
1. wedding march:婚礼进行曲。在教堂举行的婚礼,通常是新娘的母亲和新郎的父母先就座后,奏乐开始,牧师向大家致意。接着奏婚礼进行曲,婚礼一行人进入教堂,新娘挽着她的父亲要最后进来。
2. give her away:把新娘交给新郎。give away常用的意思是“分发、泄露、出卖”。但它也有一个专门的意思就是指“在举行婚礼时把新娘交给新郎”。如:mary was given away by he* **ther.
3. till death do us part:至死不分离。这是英语婚礼誓言中沿袭下来的一个固定用法(不用does)。就像人们常说的god bless you.一样,而不能说成god blesses you.
4. shower of rice:婚礼时撒向新人的生米。结婚仪式中很有趣的一项就是大家要向新婚夫妇头上撒生米(uncooked rice)。“生米”意味着生儿育女、多子多福,有祝福的意思。